第15章
作者:
孙良申 更新:2021-01-17 20:11 字数:2909
牧草被扎得紧紧的,参星正挂在东南。今夜是什么样的夜晚?见到了自己的爱人。新郎还有新娘子啊,你们要将你们的爱人怎么样呢?
荆条被紧紧捆扎在一起,参星正挂在门前面。今夜是什么样的夜晚呢?见到了自己漂亮的新娘子。新郎啊新郎,你要将你的新娘子怎么样呢?
【当代阐释】
闹洞房的脚步在十字路口
新婚之夜,新郎新娘通过拜高堂、入洞房去展示自己的幸福,宾客呢?当然是闹洞房。
诗人宋祁《玉楼春》中有:“绿扬烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”一句,王国维在《人间词话》品评到:“着一‘闹’字而境界全出。”确实如此,简单一个“闹”字,不仅表现出红杏的众多和纷繁,而且还把生机勃勃的大好春光活灵活现地点染出来了。甚至仔细听去,“闹”字不仅有色,似乎还有声。真是用的奇妙。
闹洞房,便如同枝头红杏般拥拥攘攘,人头攒动,争相戏弄新郎新娘,惹得满堂哄然大笑,让热烈的情绪变得亢奋。新郎新娘包括家里人当然也高兴,因为这样象征着吉祥和美,笑声还能够驱魔辟邪,他们只会希望笑声能再热烈些。
从日薄西山的黄昏,到夜色浓重的上半夜,再到月过中天的后半夜,闹洞房的人们狂热地执行着他们这份应尽的义务,似乎都忽略了“春宵一刻值千金”,没有顾惜到新婚夫妻们该享受他们的私密空间了。一会儿问问新娘,今晚你怎么对待你的新郎啊,转过来又问新郎,今晚你怎么对待你的新娘啊。新郎新娘忸怩含羞的表情又要惹的众人哄堂大笑。
这样的情景在几千年中国社会中不停地上演着,重复着,人们乐此不疲,甚至创造出花样繁多的调笑游戏,让流传千古的闹洞房也跟上了时代的步伐。但问题也随之而来,文明的进步不断暴露传统的习俗中的一些难堪。有些地方闹洞房毫无道德底线,令深受现代文明影响的新娘极难接受,遂发生与众宾客产生矛盾冲突的事件。
传统的习俗我们需要继承,但我们不能因循守旧、顽固不化,让本就不合理的惯例还有发展下去。毕竟,我们是在向前发展。
【文化常识】
古代星宿:古人将自然看得很神秘,认为整个宇宙有一个至高无上的人格化的主宰,就是帝,他们通过各种自然天象给人们以特定的喻指。同时,中国是较早进入农业社会的国家,为了农耕的方便,需要人们进行较为精准的天象观测。所以中国古代的天文学知识比较发达。如人们把日月和金木水火土五星合起来称为七政或七曜。金木水火土五星是古人实际观测到的五个行星,它们又合起来称为五纬。为观测日、月、五星运行人们又将天空划分为二十八个星区,即二十八星宿,用来说明日、月、五星运行所到的位置。每宿包含若干颗恒星。二十八宿的名称,自西向东排列为:东方苍龙七宿(角、亢、氐di、房、心、尾、箕ji);北方玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁);西方白虎七宿(奎、娄、胃、昴mǎo、毕、觜zi、参shēn);南方朱雀七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸zhěn)。东方苍龙、北方玄武(龟蛇)、西方白虎、南方朱雀,这是古人把每一方的七宿联系起来想像成的四种动物形象,叫做四象。以东方苍龙来看,从角宿到箕宿看成为一条龙,角像龙角,氐房像龙身,尾宿即龙尾。另外,古人还喜欢将天上星宿和地上区域结合在一起,《史记·天官书》便说:“天则有列宿,地则有州域”。春秋战国时代,人们根据地上的区域来划分天上的星宿,把天上的星宿分别指配於地上的州国,使它们互相对应,说某星是某国的分星,某某星宿是某某州国的分野,这种看法,便是所谓分野的观念。通过这种结合,古代的占卜师们便可以通过天象的变化来预测国家的变化兴衰了。当然,现代的天文学只是早已否定了这种观点的正确性。
【相关阅读】
王建《新嫁娘词》
【原文】
著
俟我于著乎而(1)。充耳以素乎而,尚之以琼华乎而(2)。
俟我于庭乎而(3)。充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而(4)。充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。
【注释】
1俟:等待。著:通宁。大门和屏风之间的地方。乎而:方言。作语助。
2充耳:饰物,悬挂在冠冕两侧。以玉制成,下垂至耳。素、青、黄:各色丝线。尚:加上。琼:赤玉。华、莹、英:均指玉之色泽。都指美玉。
3庭:中庭,院中。
4堂:堂前。
【经典原意】
新郎在屏风前等着我,冠帽边垂着白色的丝线,上面坠着闪闪发光的美玉。
新郎在院子中等着我,冠帽边垂着青色的丝线,上面坠着闪闪发光的美玉。
新郎在堂前等着我,冠帽边垂着黄色的丝线,上面坠着闪闪发光的美玉。
【当代阐释】
父母与媒妁的约定
中国社会,礼仪之邦,大到国家大事,小到吃穿住行,无不持之以礼。对待平民中的大事婚丧嫁娶,就更是马虎不得,切切遵礼法而行事,不得越俎代庖。婚姻中的影响最广泛的一条礼法估计便是“父母之命,媒妁之言”了。
《诗经·氓》中有一句“匪我愆期,子无良媒”,女子没有嫁给男子就是因为没有好的媒人。此风愈演愈烈,随着儒家思想的兴盛,《孟子》思想,“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,踰墙相从,则父母国人皆贱之”,开始强化。人们鄙弃私奔,男男女女的婚姻爱情开始被父母的意志,被媒婆唾沫横飞的一张嘴给掌握。许多人只能等结婚后才能见到自己的新郎或新娘长什么样子。称心如意的,便在婚后开始了恋爱;有所嫌弃的,两个人便在磕磕绊绊中消磨下去,直到日久生情或着男子休妻。爱情的世界被颠覆的昏天黑地,淡然寡味。
《著》中的女子,或许在出嫁之前就没有见过新郎,从她观察的仔细程度便可看出些端倪。她看到在大门后屏风前迎娶自己的新郎,帽檐下垂着白色的丝线,还坠着晶莹剔透的琼华,再往里走,新郎到了院子中,帽檐下还有几丝青线垂着,青线上面挂着琼莹,等到了堂前,新郎帽檐下黄色的丝线又映入眼帘,上面栓的是琼英。从门口到堂前,不过数步之遥,新娘当时头披红盖头,仍能细致观察到新郎头戴三色冠冕,上坠纯洁美玉,非有着强烈猎奇心理很难如此观察入微。好奇,恰恰因为这个未曾谋面的人将会是自己终身的依靠。
女子出嫁完全是父母意愿的实现,而一旦遇人非淑,遭人遗弃,则凄惨终生,而父母又爱莫能助。故女子仔细的审视,还反映出为自己以后命运而忧虑。
既然让女子自己去承担婚后的幸福或悲凉,那就应该让女子自己选择的命运,而不是通过父母之手,媒婆之嘴。这样权利与义务才是均等的。
【相关阅读】
汉古诗十九首《冉冉孤生竹》
2、思念:自伯之东,首如飞蓬
【原文】
君子于役
君子于役(1),不知其期。曷至哉(2)?鸡栖于埘(3)。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思(4)!
君子于役,不日不月(5)。曷其有佸(6)?鸡栖于桀(7)。日之夕矣,羊牛下括(8)。君子于役,苟无饥渴(9)!
【注释】
1 君子:指丈夫,于:往,到。役:服劳役。
2 曷:何,指何时。至:归家。
3 埘(shi):鸡舍。墙壁上挖洞做成。
4 如之何勿思:如何不思。
5 不日不月:没法用日月来计算时间。指没有归期。
6 佸(huo ):相会。